4214|6

46

帖子

0

TA的资源

纯净的硅(高级)

楼主
 

这句话怎么翻译啊!关于ucos的! [复制链接]

 Note that the port described in this application note applies to both ARM7 and ARM9 processors and you can use this port for both ARM and Thumb-based applications. Previous ports either worked in ARM-mode or in Thumb-mode. This port handles both.
我翻译的是篇关于ucos的!感觉里面的port没法翻译成端口啊!高手救救我啊!

最新回复

这个问题提得好,从各位那我得到的收获是:澄清了一个重要的概念问题-。尤其感谢三楼帅先生。谈两个小意见: 1 翻译问题 described in this application note 是个分词结构,作定语,来修饰前面的 the port,建议翻译成:请注意,本应用说明介绍的port…… 2 port的含义 对实时操作系统我是外行,下面摘引一中一英的两段有关 “µC/OS-Ⅱ移植到不同的处理器” 文字(加重标记是我做的),表示对三楼帅云霓先生意见的赞同: a、【所谓移植,就是使一个实时内核能在某个微处理器或微控制器上运行。为了方便移植,大部分的µC/OS-Ⅱ代码是用C语言写的;但仍需要用C和汇编语言写一些与处理器相关的代码,这是因为µC/OS-Ⅱ在读写处理器寄存器时只能通过汇编语言来实现。由于µC/OS-Ⅱ在设计时就已经充分考虑了可移植性,所以µC/OS-Ⅱ的移植相对来说是比较容易的。】    特别提示:原文是从咱们的论坛上下载的一份资料上摘引的。 b、【Previously, I’ve described the ports of both μC/OS and μC/OS-II for National Semiconductor’s CR16B-based CompactRISC ™ microcontrollers. Recently, an updated version of the core has been added to the CompactRISC™ family — the CR16C — and μC/OS-II has been ported for its use.】             ----引自:美 Semiconductor公司 《μC/OS-II Real-Time Kernel for CR16C-Based Products》 再提供一份参考的文件,如附: [attach]17159[/attach] 说给楼主的话: 你的帖子挺好,只是主题不那么明确,是“英译汉”的翻译问题(根据你的标题),还是port含义或选词的问题(根据你的内容)。明确点,大家才不至于“跑偏”--偏离你的本意。 另:最好能提供原文,以便发动起更热烈、更有意义的讨论。 [ 本帖最后由 xiaoxif 于 2009-5-7 12:49 编辑 ]  详情 回复 发表于 2009-5-7 12:31
点赞 关注
 

回复
举报

2131

帖子

0

TA的资源

至上芯片

沙发
 
“请注意,该接口描述本应用指南适用于ARM7和ARM9处理器,您可以使用此接口在ARM和Thumb指令下使用。”
你可以根据上下文联系理解一下!我英语也不好,呵呵,这是我的理解了,见笑了!

赞赏

1

查看全部赞赏

 
个人签名处处留心皆学问!
 
 

回复

1672

帖子

0

TA的资源

裸片初长成(初级)

板凳
 

Port应该做'移植'解。不是'接口'。

 
 
 

回复

2131

帖子

0

TA的资源

至上芯片

4
 
好的也学习一下了!不过翻译成接口也可以。

[ 本帖最后由 daicheng 于 2009-5-6 08:34 编辑 ]
 
个人签名处处留心皆学问!
 
 

回复

1672

帖子

0

TA的资源

裸片初长成(初级)

5
 

Port和Interface翻译辨析

Port: 端口。一般指物理上的端口。如Serial Port,Parallel Port,RS-232 Port,Ethernet Port。也可做操作系统或软件的“移植”解。
Interface: 接口。一般指逻辑上的接口。如Software Interface, User Interface, Network Interface。
一个例外是TCP/UDP的逻辑端口,用Port而不是Interface。

赞赏

1

查看全部赞赏

 
 
 

回复

557

帖子

0

TA的资源

裸片初长成(初级)

6
 

两个意见

这个问题提得好,从各位那我得到的收获是:澄清了一个重要的概念问题-。尤其感谢三楼帅先生。谈两个小意见:

1 翻译问题

described in this application note 是个分词结构,作定语,来修饰前面的 the port建议翻译成:请注意,本应用说明介绍的port……

2 port的含义

对实时操作系统我是外行,下面摘引一中一英的两段有关 “µC/OS-Ⅱ移植到不同的处理器” 文字(加重标记是我做的),表示对三楼帅云霓先生意见的赞同:

a、【所谓移植,就是使一个实时内核能在某个微处理器或微控制器上运行。为了方便移植,大部分的µC/OS-Ⅱ代码是用C语言写的;但仍需要用C和汇编语言写一些与处理器相关的代码,这是因为µC/OS-Ⅱ在读写处理器寄存器时只能通过汇编语言来实现。由于µC/OS-Ⅱ在设计时就已经充分考虑了可移植性,所以µC/OS-Ⅱ的移植相对来说是比较容易的。】   
特别提示:原文是从咱们的论坛上下载的一份资料上摘引的

b、【Previously, I’ve described the ports of both μC/OS and μC/OS-II for National Semiconductor’s CR16B-based CompactRISC ™ microcontrollers. Recently, an updated version of the core has been added to the CompactRISC™ family — the CR16C — and μC/OS-II has been ported for its use.】
            ----引自:美 Semiconductor公司 《μC/OS-II Real-Time Kernel for CR16C-Based Products》

再提供一份参考的文件,如附:

uCOSII-prn.pdf (376.01 KB, 下载次数: 2)


说给楼主的话
你的帖子挺好,只是主题不那么明确,是“英译汉”的翻译问题(根据你的标题),还是port含义或选词的问题(根据你的内容)。明确点,大家才不至于“跑偏”--偏离你的本意。
另:最好能提供原文,以便发动起更热烈、更有意义的讨论。

[ 本帖最后由 xiaoxif 于 2009-5-7 12:49 编辑 ]

赞赏

1

查看全部赞赏

 
 
 

回复

46

帖子

0

TA的资源

纯净的硅(高级)

7
 

回复 6楼 xiaoxif 的帖子

查看本帖全部讨论,请登录或者注册
 
 
 

回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

随便看看
查找数据手册?

EEWorld Datasheet 技术支持

相关文章 更多>>
关闭
站长推荐上一条 1/10 下一条
有奖直播:当AI遇见仿真,会有什么样的电子行业革新之路?
首场直播:Simcenter AI 赋能电子行业研发创新
直播时间:04月15日14:00-14:50

查看 »

 
EEWorld订阅号

 
EEWorld服务号

 
汽车开发圈

 
机器人开发圈

About Us 关于我们 客户服务 联系方式 器件索引 网站地图 最新更新 手机版

站点相关: 国产芯 安防电子 汽车电子 手机便携 工业控制 家用电子 医疗电子 测试测量 网络通信 物联网 9

北京市海淀区中关村大街18号B座15层1530室 电话:(010)82350740 邮编:100190

电子工程世界版权所有 京B2-20211791 京ICP备10001474号-1 电信业务审批[2006]字第258号函 京公网安备 11010802033920号 Copyright © 2005-2025 EEWORLD.com.cn, Inc. All rights reserved
快速回复 返回顶部 返回列表