又一里程碑:微软宣布中英机器翻译达到人类水平
昨天,由微软亚洲研究院与雷德蒙研究院的研究人员组成的团队宣布,其研发的机器翻译系统在通用新闻报道测试集newstest2017的中-英测试集上,达到了可与人工翻译媲美的水平,微软称这是首个在新闻报道的翻译质量和准确率上可以比肩人工翻译的翻译系统。
(插一条小广告:小管挑了人工智能最经典的五本资料,送给大家:https://bbs.eeworld.com.cn/thread-624064-1-1.html)
其实我用谷歌翻译,就发现翻译水平现在确实提高很多了。从以前的狗屁不通,到现在的基本通顺,非常惊人。
不扯淡,实际来一段:就用今天CNN网站的新闻:
New Tesla pay package could make Elon Musk the richest man alive
原文(前两段):
A new payment plan for the CEO was approved by Tesla (TSLA) shareholders Wednesday, a spokesperson confirmed. The incentive-based package essentially states that if Musk hits a series of performance milestones between now and January 2028, and he drives his electric car company's market value 12 times higher — taking it from $54 billion to $650 billion — he'll become astronomically rich. Musk currently has a stake in Tesla worth about $12 billion. Now, if Musk does drive a 12-fold increase in Tesla's market value, that doesn't necessarily mean the price of a single share in the company will be 12 times larger. The company can do things like issue new stock that could dilute the value of existing shares. 谷歌翻译: 一位发言人证实,特斯拉(TSLA)股东周三批准了一项新的首席执行官付款计划。 基于激励的一揽子计划基本上规定,如果马斯克从现在到2028年1月达到一系列业绩里程碑,并且他将电动汽车公司的市场价值提高了12倍 - 从540亿美元增加到6500亿美元 - 他将变得天文丰富。 马斯克目前在特斯拉拥有约120亿美元的股份。 现在,如果马斯克确实将特斯拉的市场价值提高了12倍,那么这并不一定意味着该公司单一股份的价格将会上涨12倍。 公司可以做一些事情,例如发行新股票,这可能会稀释现有股票的价值。 基本能看懂。 我想这对广大工程师来说,是个福音。每天都要面对英文资料,这真是太痛苦了。这下轻松了。 大家说说,机器翻译什么时候能突破?一个不懂英语的中国人,拿个翻译机,能直接去美国,生活基本无障碍? 我个人还想用siri或者什么机器练口语,不怕丢人了。
|